Comment créer vos sous-titres avec Première Pro

Dans ce tuto vidéo, je vous montre comment créer, éditer et exporter des sous-titres pour vos vidéos.

(5 commentaires)

  1. Merci de votre réponse. Cependant on ne s’est pas bien compris. Pour manipuler les flux, et réunir dans un conteneur, ajouter/oter des « flux » avec MKVmerge (MKVToolNix), on le fait facilement multiplexer/démultiplexer. Mais en fait, il s’agit d’arriver à lire le contenu du fichier de sous titre que l’on peut extraire, autrement dit les informations contenu dans le fichier sous titre, pour en récupérer la partie texte et time-code. Permettant d’oter des TAG qui sont des commandes pour définir une police de caractère, des accents français, des symboles et donc de transformer les sous-titres et de refaire un nouveau fichier de sous titre, plus brut/simple, qui sera réintégré (multiplexé) dans le conteneur, ici un MKV en remplacement du fichier de sous titre qui pose souci à la TV qui doit les lire.

    cordialement Mike

  2. Bonjour, c’est très intéressant vos tutoriels, pour comprendre comment tout cela marche, même si on n’est pas videaste, on est tous confronté parfois à des sous-titres qui déraillent en lecture, sur un appareil de salon.
    (L’appareil de salon comprend mal des codes de mise en page du sous-titre, comme police de caractère, gras, taille de police etc… )

    Ma petite question, on aimerait parfois modifier les textes de sous-titres pour que la lecture ne soit pas parasité par des codes non compris par l’appareil qui lit les sous titres.

    je pars de cas les plus simple qui sont des conteneurs fichier MKV avec donc des pistes de sous-titre identifiés. On les voit facilement et on peut manipuler les pistes dans un logiciel tel que MKVToolNix, par contre venir editer les textes d’un fichier de sous titre ou ajouter un fichier de sous-titre dans un conteneur, je ne trouve pas comment le faire avec des outils simples.

    En gros, il s’agit de simple correction du texte ou encore de venir superposer des sous-titres français en opaque sur des sous-titres en anglais incrusté dans la piste video. Histoire d’éviter le phénomène de double sous titrage, assez déplaisant visuellement.

    Y a très longtemps relativement, le fichier était séparé et sa lecture pouvait se faire dans un simple bloc note. Aussi il suffisait de visualiser le texte, et de le modifier, en gardant les time-code de début et de fin.

    Merci, si vous savez comment on peut le faire de manière simple, avec des outils gratuits.

    1. Bonjour Mike, je ne me suis pas encore penché sur ce genre de soucis mais je vais regarder ça de mon côté et je ne manquerai pas de partager la solution ici. Je pense qu’il faut trouver un logiciel capable de « réencapsuler » les flux video, audio et sous-titres dans un fichier MKV. Cela doit être possible mais là tout de suite je n’ai pas encore essayé.

  3. Bonjour, merci pour votre tuto mais j’aurais aimé savoir comment faire sur CS6. Je ne trouve pas la fonction légende au départ

    1. Bonjour @vinetteclement , malheureusement cette fonction n’est pas présente sur la version CS6 mais uniquement à partir de la version CC.

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.